送方外上人的翻译 送方外上人译文

时间:2022-07-19人气:作者:佚名

送方外上人的翻译 送方外上人译文

  孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。这是刘长卿写的一首送别诗,整首诗写得妙趣横生。

送方外上人的翻译

  《送方外上人》

  唐·刘长卿

  孤云将野鹤,岂向人间住。

  莫买沃洲山,时人已知处。

送方外上人的翻译

  赏析

  诗的第一句以凌云的野鹤形容僧人,贴切有味。“云”与“鹤”本来已不是俗世凡物,何况还是“孤云”与“野鹤”,表明了这样超尘脱俗之物在人世是留不住的,自然也就有了第二句的“岂向人间住”。

  诗的三、四句是作者对上人的讽喻规劝,劝上人隐居冷寂的深山,而不要到热闹的名胜去沽名钓誉。“莫买沃洲山”,表现出诗人劝上人隐居冷寂的深山,领悟真隐和假隐之真谛,莫隐居变成趋时,失孤云野鹤般脱俗的品性。

送方外上人的翻译

  刘长卿作品

  1、《逢雪宿芙蓉山主人》

  日暮苍山远,天寒白屋贫。

  柴门闻犬吠,风雪夜归人。

  2、《饯别王十一南游》

  望君烟水阔,挥手泪沾巾。

  飞鸟没何处,青山空向人。

  长江一帆远,落日五湖春。

  谁见汀洲上,相思愁白蘋。

标签: 上人  译文  古诗  
展开全部内容
相关文章
本类推荐
热门话题