时间:2022-08-28人气:作者:未知
1、“此其所以为快哉者也”翻译:这就是把亭子称为“快哉”的原因。出自苏辙的《黄州快哉亭记》。
2、《黄州快哉亭记》因其高超的艺术技巧,历来被人推崇备至,公认是一篇写景、叙事、抒情、议论紧密结合并融为一体的好文章。
3、原文内容:江出西陵,始得平地。其流奔放肆大,南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下,变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉,此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言,盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快,而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。
1、景阳冈打虎:武松回家探望兄长,途经景阳冈,至酒家沽饮十八碗,醉后欲行赶路。酒家告以冈上有虎伤人,劝其勿行。武松不信,在冈上果遇一条吊睛白额大虫。武松奋起平生之力以双拳将虎打死,为当地老百姓除去一大害。从此武松声名大振
(0)人喜欢2023-03-121、康诰拼音:[kāng gào]。2、《康诰》,是西周时周成王任命康叔治理殷商旧地民众的命令。3、康诰:是《尚书》中的一篇,《尚书》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《尚书》意即上古之书。相传由孔子编选而成,传
(0)人喜欢2023-03-121、第一回:灵根育孕源流出心性修持大道生。东胜神洲傲来国海中有花果山,山项上一仙石孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为“水帘洞”的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。根据一老猴指点,
(0)人喜欢2023-03-121、范雎的读音:fàn jū。2、释义:也叫范且(通假字,古时“且”通“雎”)《史记》中是“雎jū”字,有书为“睢 sui”字,评书家多读此音,字叔。战国时魏国人,著名政治家、军事谋略家。他同商鞅、张仪、李斯先后任秦国丞
(0)人喜欢2023-03-121、景阳冈打虎:武松回家探望兄长,途经景阳冈,至酒家沽饮十八碗,醉后欲行赶路。酒家告以冈上有虎伤人,劝其勿行。武松不信,在冈上果遇一条吊睛白额大虫。武松奋起平生之力以双拳将虎打死,为当地老百姓除去一大害。从此武松声名大振
(0)人喜欢2023-03-121、康诰拼音:[kāng gào]。2、《康诰》,是西周时周成王任命康叔治理殷商旧地民众的命令。3、康诰:是《尚书》中的一篇,《尚书》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《尚书》意即上古之书。相传由孔子编选而成,传
(0)人喜欢2023-03-121、第一回:灵根育孕源流出心性修持大道生。东胜神洲傲来国海中有花果山,山项上一仙石孕育出一石猴。石猴在所居涧水源头寻到名为“水帘洞”的石洞,被群猴拥戴为王。又过三五百年,石猴忽为人生无常,不得久寿而悲啼。根据一老猴指点,
(0)人喜欢2023-03-121、范雎的读音:fàn jū。2、释义:也叫范且(通假字,古时“且”通“雎”)《史记》中是“雎jū”字,有书为“睢 sui”字,评书家多读此音,字叔。战国时魏国人,著名政治家、军事谋略家。他同商鞅、张仪、李斯先后任秦国丞
(0)人喜欢2023-03-12