时间:2024-04-28人气:作者:佚名
1、《乔山人善琴》原文:
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
2、《乔山人善琴》注释:
(1)尝:曾经
(2)鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。
(3)郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
(4)媪(ǎo):老妇人。
(5)阕:止息,终了。
(6)款扉:款,真诚;扉,门。
(7)扣:问,询问。
(7)絮:棉花。
(9)鼓:弹奏。
(10)类:像。
(11)旅:旅店
(12)款扉:敲门。款,敲;扉,门。
3、《乔山人善琴》翻译:
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒心,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!乔山人一句话都没说地走开了。
4、作者简介:徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人,文学家。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。
1、百发百中文言文翻译从前,楚国有一个名叫养由基的人,是一个射箭能手,他距离柳树一百步放箭射击,每箭都射中柳叶的中心,百发百中,左右看的人都说射得很好,可是一个过路的人却说:“这个人,可以教他该怎样射箭了。”养由基听了这
(0)人喜欢2024-04-28鹦鹉救火1、有一只鹦鹉,离开家去看外面更广阔的世界。飞了几天,它又累又饿地来到了一座山林,打算暂时在这里安身。一只小松鼠看到了这只来自异乡的鹦鹉,马上蹦蹦跳跳地跑遍了整个山林,把这个消息告诉给所有的动物:“快去看哪,来客
(0)人喜欢2024-04-281、奋笔疾书 【 fèn bǐ jí shū 】解释:奋:挥动着;疾:快速的。指快速地挥笔书写。2、出处:宋·张克庄《题方汝一班师赞后》:“或隐匿未彰,而奋笔疾书;或一语之乖谬,或一行之谄曲,虽其人之骨已朽,必绳以《春秋
(0)人喜欢2024-04-281、平安顺遂:合乎心意,谓顺其自然成长;事情合乎人愿,进展顺利。平安,顺当,顺利。顺:适合,不别扭;遂:顺,如意。2、出处:清 曾国藩 《求阙斋记》:“ 国藩 不肖,备员东宫之末,世之所谓清秩,家承馀荫,自王父母以下并康
(0)人喜欢2024-04-281、百发百中文言文翻译从前,楚国有一个名叫养由基的人,是一个射箭能手,他距离柳树一百步放箭射击,每箭都射中柳叶的中心,百发百中,左右看的人都说射得很好,可是一个过路的人却说:“这个人,可以教他该怎样射箭了。”养由基听了这
(0)人喜欢2024-04-28鹦鹉救火1、有一只鹦鹉,离开家去看外面更广阔的世界。飞了几天,它又累又饿地来到了一座山林,打算暂时在这里安身。一只小松鼠看到了这只来自异乡的鹦鹉,马上蹦蹦跳跳地跑遍了整个山林,把这个消息告诉给所有的动物:“快去看哪,来客
(0)人喜欢2024-04-281、《乔山人善琴》原文:国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之
(0)人喜欢2024-04-281、奋笔疾书 【 fèn bǐ jí shū 】解释:奋:挥动着;疾:快速的。指快速地挥笔书写。2、出处:宋·张克庄《题方汝一班师赞后》:“或隐匿未彰,而奋笔疾书;或一语之乖谬,或一行之谄曲,虽其人之骨已朽,必绳以《春秋
(0)人喜欢2024-04-28