时间:2023-02-18人气:作者:未知
1、译文:死,不过是早晚的事。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。
3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。
欧冠-奥里吉失良机 米兰客场战平热刺晋级八强
意甲女排斯坎迪奇3-0完胜 朱婷15分单场MVP
锡安因伤连续休战28场 还要至少伤停两周时间
IW正赛首秀开门红 王欣瑜仅丢4局2-0横扫劲敌
中兴是哪个国家的品牌(中兴是哪个国家的品牌的牌子)
美籍华人是中国人吗 华人华侨华裔的区别
全运会的吉祥物是什么动物 全运会吉祥物都是什么动物
排球多少分为一局 乒乓球多少分为一局
奥运会射击比赛用什么枪 奥运会射击比赛用什么枪械
攀岩是奥运会项目吗(攀岩是奥运会项目吗)